世界上生产葡萄酒的国家有很多,其中来自法国、意大利以及西班牙等国家的葡萄酒在全球范围内都极受欢迎。在没学法语、西班牙语和意大利语等外语的人眼里,看进口葡萄酒酒标难免令人摸不着头脑。其实这些术语也不外乎为一些常见词汇,以下即为进口葡萄酒中最常见的 10 大外文术语。
1、Barrique(法国橡木桶)
Barrique 是一个法国名词,意为橡木桶,早在中世纪时期的欧洲就开始广泛使用。也是在那个时候人们发现了橡木桶陈年会赋予葡萄酒一些独特的口感和风味,甚至带来香草、坚果、香料或烟熏等气息。另外,橡木桶还能赋予葡萄酒一定的单宁,这使得葡萄酒的质地更为精细厚实。在过去,为了方便运输时的装卸,法国橡木桶一般容量不大,其中最经典的两种橡木桶分别为:
波尔多橡木桶(Barrique Bordelaise):容量 225 L
勃艮第橡木桶(Barrique Bouguignone):容量 228 L
此外,西班牙橡木桶常用“barricas”一词表述。
2、Blanc/Blanco/Bianco(白色)
Blanc 一词在法语中意为“白色”,不过这种白色并不意味着纯白,更多的是一种带点黄色的颜色,如我们熟知的白葡萄酒的颜色。当然,这个词还常用来描述葡萄的颜色,尤其是当这种白葡萄还有对应的红葡萄时,如 Sauvignon Blanc(长相思),Chenin Blanc(白诗南),Pinot Blanc(白皮诺),Grenache Blanc(白歌海娜)和 Merlot Blanc(白梅洛)等。
另外,由于意大利语和西班牙语同属于拉丁语系,因此这两国语言中表示“白色”的词汇与 Blanc 非常相似,分别为 Bianco 和 Blanco。
3、Brut(天然,干型)
在法国,Brut 一词常被用作指代原材料或未经提炼和处理的产品,如羊毛等。正因为如此,它也常被用来指代一种干型起泡酒,这种起泡酒在最后的补液过程中添加的糖分非常少,因此最后其剩余糖分一般低于 15 g/L。
4、Bodega(字面意思为地下室,现多指酒庄)
西班牙很多酒庄名称中都带有 Bodega 一词,但其实这个单词的本意为地下室。因为在西班牙最传统的酿酒厂里一般都有个地下室来储存葡萄酒,因此 Bodega 一词便逐渐引申为酒庄之意了,如“西班牙酒王”贝加西西里亚酒庄(Bodegas Vega Sicilia)。现在,其它西班牙语国家如智利和阿根廷也都自然沿用这一术语来给酒庄命名,不过阿根廷有时候也采用“cavas”来命名酒庄,注意不要和西班牙著名的卡瓦起泡酒(Cava)混淆。
5、Chateau(字面意思为城堡,现引申为酒庄)
Chateau 在法语中的字面意义为城堡,现在多用来指代酒庄。这个词义的转变源自波尔多(Bordeaux)产区,在法国大革命之前,只有贵族才有华丽的住所,因此古堡便从中世纪开始传袭下来。在 19 世纪的法国后革命时期,暴发户们在郊区自建别墅,并将其命名为 Chateau,以彰显自己的新贵族身份。目前,波尔多 90% 的酒庄都有一座城堡,因而酒名中一般带有 Chateau 一词,例如中国人最耳熟能详的拉菲古堡(Chateau Lafite Rothschild)。
现如今,这个术语在波尔多以外的其它法国产区甚至世界各地都非常常见,如法国罗讷河谷(Rhone Valley)的稀雅丝酒庄(Chateau Rayas)和美国的蒙特莱那酒庄(Chateau Montelena)等。